О подлинной “революции” в исполнительстве. + Schumann: Symphonic Etudes op. 13, Etude VI.

Как, обычно, двигается музыкант-исполнитель в своей жизни, какие ступени он должен преодолевать именно и только в музыке? Когда мы начинаем концертную жизнь – мы не исполняем композитора. Мы исполняем “представление о композиторе”. Грубо говоря – шаблон, клише, “общее представление”. Молодой человек, даже не имеет своего, или общего представления. По большей части он “играет” чужое представление…

“Опять Шопен не ищет выгод…”

“Опять Шопен не ищет выгод…”,”как Шопен, никому не показывавший кулака”. То ли эти советские болтуны никогда Шопена не слышали, то ли “не слышали” слушая музыку, то ли просто болтуны. Скорее всего, все три. А говорят, что поэты понимают музыку. Как свиньи в апельсинах. Шопен без конца искал выгод и постоянно грозился всеми конечностями и фибрами…

Если бы Гете был композитором, а Бетховен поэтом

Чтобы представить насколько музыка отличается от поэзии и литературы достаточно поменять местами Гёте и Бетховена. Сразу получим две забавные посредственности. Одного – с взвешенной, уравновешенной “умной” музыкой, другого с неуравновешенной лексикой в бессвязных криках и шепотах примитивной радости и тупого горя.

Воскресная проповедь в понедельник

Моя “ирония” в посте с Шопеном не прошла незамеченной друзьями. Я долго жил с миром, проповедуемым писаниями. Легкость мысли и подвигов там необыкновенная. Мир прост как таблица умножения. Или, мир сложен и непостижим. Одно соседствует с другим в божественной гармонии непонимания и смирения. Равенство в рабстве. Свобода в вере. Братство в глупости. Единство в грехе….

“Упрощеное воскресение”

“Обиды и прощения”. Всемирная песочница. Пытался вспомнить “обиды”. Хоть одну. Так и не вспомнил. И ушел в свою песочницу, к роялю. Bonsoir.

Schumann: Symphonic Etudes, Op. 13Etude XII (Finale) – Allegro brillante

Нет ничего проще и банальнее, чем прожить “успешную жизнь”, используя обычную инерцию и отсталость общества в своих интересах. Нет ничего труднее, чем двинуть сознание общества к новым горизонтам. Good night. AG

The Rake’s Progress Opera by Igor Stravinsky

Стравинский, между прочим, прекрасно понимал, что быть постоянно “на сцене” – смехотворно и гротескно-комично, что постоянно и успешно “на сцене за деньги” можно показывать только бородатую женщину – “Баба-Турка” из оперы “Похождения повесы”. Людям и молодежи из музбиза надо почаще показывать эту оперу. Да и сам повеса – отличный антипример для очень многих музыкантов. Таких,…

Muses

Знаете чего больше всего боятся и не любят Музы? Людей. Они приходят к художнику только в его одиночестве и тишине.

я “воюю” на гуманитарном фронте и только за музыку и радость свободного творчества

Голоса из параллельной реальности. 🙂 🙂 🙂 “Гаврилов примеряет треуголку Наполеона” – увидел я сегодня комментарий в ленте у одного из друзей. Не судите по себе. А так же – “не судите опрометчиво” (Свящ. Пис.) Между моими интенциями и господина с Корсики есть принципиальное различие – я “воюю” на гуманитарном фронте и только за музыку…

Почему музыканты и артисты “не растут”

Находясь в быстром течении можно лишь “оставаться на плаву”. Тогда как рост в искусстве, литературе, музыке предполагает уникальный индивидуальный человеческий опыт, прежде всего. Уже только по этой причине в музыкальном исполнительстве не будет ничего интересного и индивидуального “по определению”. С раннего отрочества выброшенные в концертную жизнь, дети останутся такими до могилы. Музыкально-артистическое дело предполагает постоянное…

“Картинки с выставки”. 140 лет интерпретаций и оркестровок.

Всё больше убеждаюсь, что моя “тема-фикс” – о форме и содержании” – наиважнейшая для человека. Не только культуры, не только литературы, поэзии и музыки, а всей жизни, включая политику. Куда ни кинешь взгляд – все страдания людей от неумения отличить форму от содержания. От “интерпретаций” музыкальных произведений, до бесконечных ошибок в политике, политиках и личной…

Расшифровка “Картинок” Мусоргского.

Друзья, не беспокойтесь пожалуйста. Я закончил пошаговую/потактовую расшифровку “Картинок” Мусоргского. Сегодня настолько увлекся, что и спать не ложился. К утру закончил. Я делаю для наших “сериалов” художественно-литературный “перевод” музыкального языка. Это очень кропотливая работа, так как это НЕ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ, а качественный “перевод” с музыкального языка на литературный с добавлением музыкальных иллюстраций. Наши “сериалы” будут очень…